受教於圖書館 -- 作家的感念
By Jennifer Steinhauer
加州凡圖拉郡 - 年近九十,著作等身,創造出無數小說、短篇、劇本,又達成航向火星的目標,何所復求呢?
「菠.德芮可是我的好友,真希望能常與她在一起」雷.布萊伯利談及這位自70年代便已在兩十多部好萊塢電影擔崗演出的女演員。相當出乎預料的答案。不過,縱使稍為年邁、行動不便,科幻作家布萊伯利對於追求他眾多的興趣仍有一定的堅持。這對凡圖拉郡的公立圖書館來說,是件好消息:畢竟布萊伯利一輩子,再也沒有其它興趣能超越他對成室書籍的熱愛。
八十八歲的雷.布萊伯利,無法負擔上大學,而選擇在圖書館自學。
他以焚書為主題的名作,《華氏451度》,便是在UCLA圖書館的地下室,用付費打字機完成的; 而另一部小說《闇夜嘉年華》則有著關鍵性的圖書館場景。
布萊伯利不時在全國的圖書館舉辦演講,六月底曾前往支持因預算受縮減而瀕臨倒閉危機的H.P.萊特(H.P. Wright)圖書館。
「圖書館教育了我」布萊伯利說:「我並不認為有大學就夠了,畢竟大部分的人都沒錢上大學。高中畢業時,剛好碰上了『經濟大恐慌』,我們根本沒錢上大學,所以我就去了圖書館。十年來每周去三次。」
圖拉郡公立圖書館的財務來源:地方的房地產稅,如今收入陡降,減少了大約65萬美元。原本一半的稅收用以維持圖書館的經營。這家服務著海濱都市三分之二地區的圖書館(位於洛杉磯西北80公里處),卻在今年一月得知,若不能自行籌募28萬,必定會倒閉。該館的私立募歀機構「San Buenaventura圖書之友」必須在三月之前補足財務上的缺口。因而舉辦了布萊伯利的座談會(每人需付25元來參與),其中包括改編自同名小說短篇的電影「神奇的冰淇淋衣」試映。在有可能提高房地產稅或11月時提高半分地方營業稅額(一部分將歸於圖書館)的前提下,這並非長期性的募歀活動。
圖書館在財務上的困難使布萊伯利感到不安。 他盡量多花時間與小孩子們在圖書館聊天並鼓勵他們閱讀。
那布萊伯利對網路的觀感呢?別跟他開玩笑了!「網路是個很大的干擾,」他坐在洛城家中憤恨不平地低吼著「完全沒有任何意義;那不是真實的,就像飄浮在空中般。」
平時,在沒有為圖書館募歀的日子,布萊伯利仍會在早上寫作幾個小時;讀一讀蕭伯納的作品;接待記者、電影製作人、朋友與朋友的小孩們的拜訪;或是看看他那台大平面電視播放的電影。
在他青少年時期便常進出的洛杉磯公立圖書館的韓國城分館中,我們仍可發現布萊伯利身影。
「那些小朋友問我:『要怎麼樣可以跟你一樣一直一直活著啊?』*」他說:「我跟他們說『做你所喜歡的事,喜歡你做的事*。』我一生的故事,就是這麼樣。」
原文出處:New York Times Tuesday, July 14, 2009 Arts & Styles "Nurtured by Libraries, Writer Repays His Debt"
網路版本:A Literary Legend Fights for a Local Library
註:本文僅為翻譯練習,若有句意不通順、不精準歡迎指正。本人不擁有原文文章之版權,亦未藉此翻譯營利。禁止轉載與引用。
@題外話:
1 在瀏覽聯合報的NYTimes夾頁看到布萊伯利時超激動,忍不住就開始翻譯。(雖然慘不忍睹)看原文就知道我在形式上做了很大的調動,句意上語氣也弱化許多,嚴復先生的「信、達、雅」無一達成,真對不起布老。但我也要小小的抱怨一下,我翻譯的報紙版本,把原文剪得亂七八糟,段落之間沒有連貫性,一時之間竟不知道在寫什麼。
2 上IMDb查了一下Bo Derek的作品,大部分都是影集啊,報導怎麼說是電影?
3 原本打算譯一下 San Buenaventura,但用西班牙文直翻「聖好運」、「 聖好開心」(能看嗎?!) ,還是音譯聖布耶納梵酋納(比較像話些......但還是怪),都很冏,索性不翻了!
4 唔,布萊伯利的家中也有台大平面電視耶,讓我想到《華氏451度》裡的電視牆......喔不,布老也淪陷在這個大眾化的商業世界了!(誤)(被拖走)
5 最後一段很努力地以小孩子的口氣發言。*連我自己不知道該怎麼翻。Do what you love and love what you do. 翻成「行其所好,好其所行」的話,我是小朋友一定覺得這個老人好吵喔!在講什麼我都聽不懂還一直講......(誤)
6 最後,來推一下Something Wicked This Way Comes《闇夜嘉年華》,沒超越我的忍受程度(很低)的華麗恐怖風格,好看啊!
留言列表